25.7 C
Seoul
Thursday, 16 July, 2020

Tiếng Hàn qua bài hát: 가로수 그늘 아래 서면 (Stand under the shade of aroadside tree)

Cần biết

Virus Vũ Hán: Ba đặc điểm khiến Hàn Quốc trở thành hình mẫu chống dịch hiệu quả

Trong chiếc xe đỗ sau một bệnh viện tại Seoul, Rachel Kim kéo cửa kính ôtô và há...

Tự cách ly ở Hàn Quốc & Giải đáp 4 thắc mắc thường gặp

1. Có được cách ly tại phòng trọ không? Trường hợp nào bắt buộc cách ly tập trung? Đây...

Hình phạt trốn cách ly COVID-19 ở Hàn Quốc & một số quốc gia trên thế giới

Dịch COVID-19 lây lan nhanh chóng gây nên tâm lý hoang mang lo sợ trong cộng đồng. Chính...
Thảo Nguyênhttp://thongtinhanquoc.com
Yêu tiếng Hàn, văn hóa và con người Hàn Quốc. Thích viết sách về ẩm thực, văn hóa và du lịch Hàn Quốc.
가로수 그늘 아래 서면 – Tựa đề được dịch sang tiếng Việt là: Đứng dưới bóng râm hàng cây hai bên đường. Một bài hát với giai điệu nhẹ nhàng, gợi về những kỉ niệm buồn và đẹp về tình yêu. Giữa những ngày thu vàng gió thổi, sẽ rất hợp khi ngồi nhâm nhi cốc cà phê và lắng nghe bài hát này.

라일락 꽃향기 맡으면
잊을 수 없는 기억에
When I smell the fragrance of lilac flowers
The memory that can’t be forgotten

햇살 가득 눈부신 슬픔 안고
버스 창가에 기대 우네
I hold the pain in my heart
And cry whilst leaning on the bus window

가로수 그늘 아래 서면
떠가는 듯 그대 모습
Standing in the shade of trees
The fading memory of you

어느 찬비 흩날린 가을 오면
아침 찬바람에 지우지
When the autumn comes with the cold rain
is forgotten in the cold morning winds

이렇게도 아름다운 세상
잊지 않으리 내가 사랑한 얘기 우
Such a beautiful world
You knew how I loved you

여위어 가는 가로수 그늘 밑
그 향기 더 하는데
Under the sky with the falling stars
I will never forget that fragrance

우 아름다운 세상
너는 알았지 내가 사랑한 모습
When the autumn comes with the cold rain
is forgotten in the cold morning winds

우 저 별이 지는 가로수 하늘 밑
그 향기 더 하는데
Under the sky with the falling stars
I will never forget that fragrance

가로수 그늘 아래 서면
떠가는 듯 그대 모습
Standing in the shade of trees
The fading memory of you

어느 찬비 흩날린 가을 오면
아침 찬바람에 지우지
When the autumn comes with the cold rain
is forgotten in the cold morning winds

이렇게도 아름다운 세상
잊지 않으리 내가 사랑한 얘기 우
Such a beautiful world
I will never forget my love story

여위어 가는 가로수 그늘 밑
그 향기 더 하는데
Under the shade of the withering trees
I will never forget that fragrance

우 아름다운 세상
너는 알았지 내가 사랑한 모습
Such a beautiful world
You knew how I loved you

우 저 별이 지는 가로수 하늘 밑
그 향기 더 하는데
Under the sky with the falling stars
I will never forget that fragrance

하늘 밑
그 향기 더 하는데
Under the sky
I will never forget that fragrance

Bài liên quan

1 BÌNH LUẬN

Viết bình luận

Bài mới đăng

“NoTuber Zone”: Nỗi khổ của nghề YouTuber ở Hàn Quốc

Ngày nay, cuộc sống kim tiền tất bật khiến hình ảnh nhâm nhi tách cà phê sáng cùng tờ báo giấy vốn...

Hàn Quốc thực hiện thành công ca ghép phổi đầu tiên cho bệnh nhân COVID-19 có lá phổi cứng như đá

Hàn Quốc vừa thực hiện thành công ca ghép phổi đầu tiên cho một nữ bệnh nhân nhiễm COVID-19 ở độ tuổi...

Hôn nhân tài phiệt: Liên minh tài chính & Những chàng/nàng Lọ Lem ngoại lệ

Cuối tháng 6/2020, truyền thông Hàn Quốc rầm rộ đưa tin về lễ đính hôn của trưởng nữ tập đoàn mỹ phẩm...

Bạn có biết: TOP 5 món ăn được người Hàn ưa chuộng & Tiêu thụ nhiều nhất thế giới?

Thế giới đang tồn tại khoảng hơn 200 quốc gia và vùng lãnh thổ. Mỗi nước sẽ có lối sống và văn...

Hàn Quốc sẽ xử lý thế nào vụ bà cụ 80 tuổi chết vì bị chó cưng của Kim Min Gyo tấn công?

Ngày 3/7/2020 vừa qua, báo chí Hàn Quốc đưa tin nạn nhân trong vụ thú cưng của nghệ sĩ nổi tiếng Kim...
error:

Toàn bộ nội dung trên website của TTHQ được bảo vệ theo Luật bản quyền quốc tế và Hàn Quốc. Vui lòng không sao chép hoặc tái bản dưới mọi hình thức.

© Copyright 2019 - Trang Thông tin Hàn Quốc.